スマートデバイス表示はこちら

ホーム > 総合政策部 > 国際局国際課 >  コロナウィルス:外国人の方への情報

北海道の分類: くらし・医療・福祉 > 健康・医療・衛生 > 感染症

最終更新日:2020年10月30日(金)

Language : English 中文 한국어 Tiếng Việt Filipino

北海道の状況 知事のお願い お知らせ 通訳サポート ビザの手続き 国のお知らせ

 

外国人の方へ 新型コロナウィルス(COVID-19)の情報
(English, 中文, 한국어, Tiếng Việt, Filipino, Русский, やさしい にほんご)

 

このページでは、新型(しんがた) コロナウィルス(ころなういるす、COVID-19)の 情報(じょうほう)について お知らせしています。

やさしい にほんご と 英語で 書(か)いて います。

中国語、 韓国語、 ベトナム語、 フィリピン語、 ロシア語の お知らせ も あります。

This page provides basic information regarding Coronavirus (COVID-19) in simple Japanese and English, also

 in Chinese, Korean, Vietnamese, Philipino, Russian.

北海道の状況(じょうきょう) /Confirmed cases in Hokkaido

keikaisute-ji

★★Hokkaido is currently at ALERT STAGE 2★★
★★北海道在是警戒段2★★  繁体字
★★현재 홋카이도는 경계 단계2입니다.★★
★★Hokkaido hin ti đang cnh báo mc độ 2★★  
★★Ang Hokkaido ay kasalukuyang nasa 2 ANTAS NG ALERTO★★    
★★ В настоящее время на Хоккайдо 2-й уровень опасности ★★

 

   

 ○ 北海道の 新型(しんがた) コロナウィルスの 発生(はっせい)の 状況(じょうきょう)についての お知らせです。

 ○ Confirmed cases of COVID-19 in Hokkaido announced by Hokkaido government.


知事(ちじ)からの おねがい /Request from Governor

 10月28日の 記者会見(きしゃかいけん)で、 北海道知事(ほっかいどうちじ)は、新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の警戒(けいかい)ステージを、1から2に上(あ)げることを発表(はっぴょう)しました。
 そして、10月28日から11月10日の 2週間(しゅうかん)は集中対策期間(しゅうちゅうたいさくきかん)になります。
北海道(ほっかいどう)のみなさんには、下の3つをしてもらい、もう一度(いちど)協力(きょうりょく)をお願(ねが)いします。
1 熱(ねつ)やせきがあるなど、体調(たいちょう)がわるいときは、あまり外(そと)へ出(で)かけないでください
2 マスクをしたり、しっかり手(て)を洗(あら)ってください
3 テレワークができるように準備(じゅんび)を進(すす)めたり、「時差出勤(じさしゅっきん)を使(つか)ったり、「北海道(ほっかいどう)コロナ通知(つうち)システム」を使(つか)ってください 

 During a press conference held on October 28,2020, the Hokkaido governor announced that the COVID-19 Related State of Alert for Hokkaido will move from Stage 1 to Stage 2.
 The governor also announced that as we have entered Stage 2, there will be a Period of Concentrated Countermeasures set from October 28 to November 10, a period of two weeks.
 The governor makes the following requests of Hokkaido residents during this period:
1 If you feel unwell or have symptoms such as a fever or cough, please refrain from going out.
2 Always be sure to wear a mask and wash your hands.
3 Make use of telework and staggered commuting options, and register for the Hokkaido Corona Notification System.
  
 詳(くわ)しいことは ファイルを 確認(かくにん)してください。

 See the attached file for more details.

10月7日の 記者会見(きしゃかいけん)で、 北海道知事(ほっかいどうちじ)は、北海道(ほっかいどう)での新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の今(いま)の警戒(けいかい)ステージの 状況(じょうきょう)と、北海道(ほっかいどう)のみなさんと 事業者(じぎょうしゃ)のみなさんへの お願(ねが)いについて 発表(はっぴょう)しました。特(とく)に若(わか)い人(ひと)たちに向(む)けたメッセージもあるので、確認(かくにん)してください。

 During a press conference held on October 7, 2020, the Hokkaido Governor made an announcement regarding the current state of COVID-19 in Japan and the related Stage of Alert, as well as requests for cooperation from Hokkaido residents and businesses. There are also specific messages targeted towards the younger age group. 
 


 詳(くわ)しいことは ファイルを 確認(かくにん)してください。

 See the attached file for more details.



 前(まえ)に 北海道(ほっかいどう)新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)対策本部(たいさくほんぶ)から、発表(はっぴょう)された 新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)のための 支援策(しえんさく)をまとめたものが 新(あたら)しくなりました。

A summary of COVID-19 Related Support for individuals which we shared previously on our homepege has been updated as of July 10,2020.  .

 休業(きゅうぎょう)、収入(しゅうにゅう)がない、収入(しゅうにゅう)が減(へ)ったことで これからの生活(せいかつ)に 不安(ふあん)がある人(ひと)や 生活(せいかつ)するためのお金(かね)が 足(た)りなくなったり、税金(ぜいきん)や 保険料(ほけんりょう)を 払(はら)うことなどで 困(こま)っているなど、それぞれの 悩(なや)みに応(おう)じて 参考(さんこう)にしてください。

For those of you who have been laid-off or had your hours cut, etc. and are worried about what the future might hold, we hope that these measures may be of use to you.


詳(くわ)しいことは ファイルを 確認(かくにん)してください。

See the attached file for more details.


 

 2020年6月18日の 北海道(ほっかいどう)知事(ちじ)記者会見(きしゃかいけん)で、「6月(がつ)から 少(すこ)しずつ 緩和(かんわ)していくことなどについて」の 情報(じょうほう)の 新(あたら)しい内容(ないよう)を発表(はっぴょう)しました。下(した)は、簡単(かんたん)にまとめたものです。

During a press conference held on June 18, 2020, the Hokkaido gorvenor released updated information on the Phased Relaxation of Restrictions as part of the Basic Policies for COVID-19 Countermeasures. Below is an outline of the content: 

・6月(がつ)から 少(すこ)しずつ 緩和(かんわ)していく(ステップ2へ 移(うつ)る)

・Phased Relaxation of Restrictions (Transition to Step 2)

・どうみん割(わり)

・Hokkaido Travel Discount (Domin-wari)

・警戒(けいかい)ステージ

・Alert Stages

詳(くわ)しいことは ファイルを  見(み)てください

See the attached file for more details.


   ・やさしいにほんご
   ・ENGLISH
   ・中文(簡体)
   ・中文(繁体)
   ・한국어
   ・Tiếng Việt
   ・Filipino
        ・Pусский

2020年5月29日の 北海道(ほっかいどう)知事(ちじ)記者会見(きしゃかいけん)で、「新型(しんがた)コロナウイルス感染症対策(かんせんしょうたいさく)に関(かん)する 基本的(きほんてき)な考(かんが)え方(かた)~感染症(かんせんしょう)に 強(つよ)い 北海道(ほっかいどう)を 作(つく)るために~」が 発表(はっぴょう)されました。下(した)は、簡単(かんたん)にまとめたものです。

During a press conference held on May 29, 2020, the Hokkaido gorvenor announced the "Basic Policies for COVID-19 Countermeasures."  Below is a brief outline of the contents: 

・6月からの展開(てんかい)イメージ

・Projection of development after June

・北海道(ほっかいどう)コロナ通知(つうち)システムについて

・Hokkaido Corona Notification System

・広げないようにすることについて(警戒(けいかい)ステージの 設定(せってい))

・Infection Prevention (Stages of Alert)

・早(はや)めに見(み)つけて 対応(たいおう)する 「感染(かんせん)を広(ひろ)げないように 準備(じゅんび)する」

・Early Detection and Response

詳(くわ)しいことは ファイルを  見(み)てください

See the attached file for more details.


   ・やさしいにほんご
   ・ENGLISH
   ・中文(簡体)
   ・中文(繁体)
   ・한국어
   ・Tiếng Việt
   ・Filipino
        ・Pусский





北海道(ほっかいどう)新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)対策本部(たいさくほんぶ)より、新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)で 事業活動(じぎょうかつどう)に 影響(えいきょう)を受(う)けている みなさまへの 支援策(しえんさく)を まとめたものが 発表(はっぴょう)されました。

A summary of the current COVID-19 related support measures for business owners and freelancers, etc. has been released by the Hokkaido COVID-19 Countermeasures Taskforce.

経営(けいえい)を続(つづ)ける、雇用関係(こようかんけい)、税金(ぜいきん)や 保険料(ほけんりょう)を 払(はら)うことなど、それぞれの 悩(なや)みに応(おう)じて 参考(さんこう)にしてください。

For businesses struggling with sustaining operations, keeping employees, paying taxes and insurance, etc. we hope that this is a useful reference.

詳(くわ)しいことは ファイルを 確認(かくにん)してください。

See the attached file for more details.



2020年5月15日の 北海道(ほっかいどう)知事(ちじ)記者会見(きしゃかいけん)で、新北海道(しんほっかいどう)スタイルを発表(はっぴょう)しました。

これからも 「3つの密(みつ)」を しっかりと避(さ)け、感染(かんせん)を防(ふせ)ぐ「新(あたら)しい生活(せいかつ)様式(ようしき)」を していきましょう。

During a press conference on May 15, 2020, the Hokkaido governor announced “New Way of Life / New Hokkaido Lifestyle,”  Residents are asked to endeavor to implement the “New Way of Life / New Hokkaido Lifestyle,” as well as thoroughly avoid the Three C’s.

詳(くわ)しい内容(ないよう)は ファイルを 見(み)てください。

See the attached files for more details.





新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)について これからの 基本的(きほんてき)な考(かんが)え方(かた)

Basic Approach to COVID-19 Countermeasures Moving Forward

2020年5月13日の臨時(りんじ)記者会見(きしゃかいけん)で、北海道知事(ほっかいどうちじ)は「新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)についてこれからの基本的(きほんてき)な考(かんが)え方(かた)」について発表(はっぴょう)しました。詳(くわ)しいことは、ファイルを確認(かくにん)してください。

During a press conference held on May 13, 2020, the Hokkaido Governor announced the “Basic Approach to COVID-19 Countermeasures Moving Forward.” For more details see the attached file.




緊急事態(きんきゅうじたい) 宣言(せんげん)は、 3月19日で おわります。 これから は、 感染(かんせん)を ひろげない よう 注意(ちゅうい) しながら、 普通(ふつう)の 生活(せいかつ)を して ください。

The State of Emergency in Response to COVID-19 will end as of March 19. Please continue to take actions to prevent the spread of COVID-19, while also contributing to socioeconomic activity.



感染(かんせん) を ひろげない ため、 外(そと)に でる とき は、 次(つぎ)のことを 気(き)を つけて ください。

To stop the spread of COVID-19, keep the following in mind when going out.



クラスター<集団(しゅうだん)> での 感染(かんせん) に 気(き)を つけて ください。

Taking care of the development of COVID-19 Clusters

 

>>過去(かこ)の 緊急事態(きんきゅうじたい) 宣言(せんげん) /Past information of State of Emergency



 

新型コロナウィルスの対策と 相談するところ /Countermeasures and Help desk for COVID-19


住居(じゅうたく)確保(かくほ)給付金(きゅうふきん)の ご案内(あんない)

Information about the Housing Security Benefit


休業(きゅうぎょう)などで、 収入(しゅうにゅう)が 減(へ)って、 住(す)むところがなくなるかも しれない人(ひと)への支援(しえん)です。 
原則(げんそく)3ヶ月(かげつ)、 最大(さいだい)9ヶ月(かげつ)、 家賃(やちん)と同(おな)じくらいのお金(かね)を 自治体(じちたい)から 家主(やぬし)さんに あげます。
申請(しんせい)ができる人(ひと):仕事(しごと)をやめた、または仕事(しごと)が なくなってから 2年以内(ねんいない)。さらに  休業(きゅうぎょう)などで、収入(しゅうにゅう)が減(へ)って 住(す)むところがなくなるかもしれない人(ひと)

As a measure for supporting those who are finding it difficult to pay the rent for their current housing due to income decrease resulting from business shutdown, etc., we pay rent to their landlords, through local municipalities, for three(or up to nine)months.
  


一時的(いちじてき)な 資金(しきん)の 緊急貸付(きんきゅうかしつけ)〈しばらくのあいだ 必要(ひつよう)な お金(かね)を 借(か)りることが できます〉の お知(し)らせ
(新型(しんがた)コロナウイルスの ために、 仕事(しごと)が 休(やす)みに なったり、 仕事(しごと)が なくなったりして、 生活費(せいかつひ)〈生活(せいかつ)するためのお金(かね)〉に 困(こま)っている みなさま)

Guidance on Temporary Loan Emergency Funds
(To households that are struggling for their living expenses due to temporary stoppage of work or unemployment caused by the ongoing COVID-19 pandemic spreads)


新型(しんがた) コロナウィルスの 対策<病気(びょうき)から 守(まも)る やりかた>と 相談(そうだん)する ところ について、お知らせです。
日本の人は、 外国人への お知らせに 使ってください。

Information on countermeasures and the help desk for COVID-19 is available in  several language. Please refer and share with foreigners. 

 

言葉(ことば)の 問題(もんだい)があるとき、 通訳(つうやく)サポート /Translation support

保健所(ほけんじょ)などへ 連絡(れんらく)する ときに、言葉(ことば)の 問題(もんだい)が あるときは、 「北海道(ほっかいどう) 外国人 (がいこくじん) 相談(そうだん) センター」に 電話してください。

In the case you require assistance in a language other than Japanese, The Hokkaido Foreign Resident Support Center will provide translation support over the phone.

【 北海道 外国人 相談センター /Hokkaido Foreign Residents Support Center 】

 TEL:011-200-9595 (月~金、9:00~12:00、13:00~17:00 /M-F 9:00-12:00, 13:00-17:00)

 

ビザの 手続(てつづ)きの お知らせ /Special rules regarding the submission of VISA 

入管(にゅうかん)は、 新型(しんがた) コロナウィルスが ひろがらない ように するため、 特別(とくべつ)な ルールを つくりました。 在留資格(ざいりゅうしかく)<ビザ>を あたらしく する とき、 こども が うまれた とき の ルール です。

The Immigration Services Agency has established special rules regarding the submission of residence status related documents.

 

会社(かいしゃ)で はたらいている 人 へ /For Foreigners Working in Companies

政府(せいふ)は、 会社(かいしゃ)で はたらいている 外国人(がいこくじん)へ お知らせ しています。 雇用(こよう)の ルール についての お知らせ です。

The Ministry of Health, Labour and Welfare has released information regarding COVID-19 for foreign workers.

 

日本の政府(せいふ)による お知らせ /Information from the Japanese Government

日本(にほん)の 政府(政府)は、 新型(しんがた)コロナウイルス(ころなういるす)の 感染(かんせん)を ひろげない ため、 感染(かんせん)が 多(おお)い 国(くに)から 日本(にほん)への 入国(にゅうこく)を 制限(せいげん) して います。

また、 外国(がいこく)へ 行く 危険性(きけんせい)を すべての 国(くに)で 引(ひ)き上(あ)げて います。

くわしくは、 政府(せいふ)の 発表(はっぴょう)を 見て ください。

The Japanese Government has restricted entry from countries with high numbers of infected people in order to prevent the spread of the new coronavirus(COVID-19).

In addition, the Japanese Government has raised the risk level for all countries concerning contracting COVID-19 while abroad.

For more information, see the following announcement from the Japanese Government.

外務省(がいむしょう) 海外(かいがい) 安全(あんぜん) ホームページ

Ministry of Foreign Affairs of Japan  Overseas Safety Website

日本(にほん)に おける 新型(しんがた)コロナウイルス(ころなういるす)に 関(かん)する 水際(みずぎわ)対策(たいさく)強化(きょうか) (新(あら)たな措置(そち))

全世界(ぜんせかい)に 対(たい)する 感染症(かんせんしょう)危険(きけん)情報(じょうほう)の 発出(はっしゅつ)  (レベルの引き上げ(ひきあげ)または維持(いじ)) 




<そのほか の お知らせ /Other information>

 

そのほかの 情報 /Other information

 

連絡(れんらく) 窓口(まどぐち) /Contact

北海道 総合政策部 国際局 国際課 /International Affairs Division, Hokkaido Local Government
  TEL:011-204-5114
  FAX:011-232-4303
  E-mail:somu.kokusai1#pref.hokkaido.lg.jp
  送るとき、「#」を「@」にしてください /Please change # to @ when you sent a mail.