スマートデバイス表示はこちら

ホーム > 総合政策部 > 国際局国際課 >  コロナウィルス:外国人向け 過去の緊急宣言


最終更新日:2021年4月15日(木)

Language : English 中文 한국어 Tiếng Việt Filipino

知事のお願い お知らせ 通訳サポート 北海道の状況 ビザの手続き 国のお知らせ

 

過去(かこ)の 知事(ちじ)からのお願(ねが)い(COVID-19)
(English, 中文, 한국어, Tiếng Việt, Filipino, Русский, やさしい にほんご)

 

このページでは、COVID-19 についての 過去(かこ)の 知事(ちじ)からのお願(ねが)いの 掲載(けいさい)しています。

やさしい にほんご と 英語で 書(か)いて います。

中国語、 韓国語、 ベトナム語、 フィリピン語、 ロシア語の お知らせ も あります。

This page provides past request from gorveno in response to COVID-19 in simple Japanese and English, also in Chinese, Korean, Vietnamese, Philipino, Russian.

  

過去(かこ)の知事(ちじ)からの おねがい /Past Request from Gorvenor

2 月(がつ)26日(にち)、北海道知事(ほっかいどうちじ)は記者会見(きしゃかいけん)を行(おこな)いました。 
Hokkaido Governor held  a press conference  on February 26, 2021.
Below is an outline of the content

●●北海道(ほっかいどう)全体(ぜんたい)の お願(ねが)い●● 3月(がつ)7日(にち)まで
 
○急(いそ)ぎの用事(ようじ)がない時(とき)は 緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)が出(で)ている都県(とけん)を行(い)ったり来(き)たりしない
○「新北海道(しんほっかいどう)スタイル」をすることを 知(し)らせている お店(みせ)や施設(しせつ)に行(い)く
○一緒(いっしょ)に住(す)んでいない人(ひと)との飲食(いんしょく)はできるだけ しない


●●Requests for all Hokkaido●● ~March 7
○ Please refrain from non-essential, non-urgent travel to and from prefectures  under a State of Emergency. 
○ Please choose businesses and facilities that have declared that they practicing the New Hokkaido Style.
○ Please refrain from eating and drinking with people who do not live in your household as much as possible. 

詳(くわ)しいことは ファイルを確認(かくにん)してください。

See the attached file for more details  

 



2020年5月15日の 北海道(ほっかいどう)知事(ちじ)記者会見(きしゃかいけん)で、新北海道(しんほっかいどう)スタイルを発表(はっぴょう)しました。


これからも 「3つの密(みつ)」を しっかりと避(さ)け、感染(かんせん)を防(ふせ)ぐ「新(あたら)しい生活(せいかつ)様式(ようしき)」を していきましょう。

During a press conference on May 15, 2020, the Hokkaido governor announced “New Way of Life / New Hokkaido Lifestyle,”  Residents are asked to endeavor to implement the “New Way of Life / New Hokkaido Lifestyle,” as well as thoroughly avoid the Three C’s.

詳(くわ)しい内容(ないよう)は ファイルを 見(み)てください。

See the attached files for more details.


2021年4月9日に、北海道(ほっかいどう)新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)対策本部(たいさくほんぶ)から、北海道(ほっかいどう)にいる人(ひと)へのお願(ねが)いが追加(ついか)になりました。下(した)は簡単(かんたん)にまとめたものですnew   

April 9, 2021, the Hokkaido COVID-19 Countermeasures Taskforce announce additional requests for cooperation for residents of and visitors to Hokkaido. Below is an outline of the content.

 

○北海道(ほっかいどう)にいるみなさんへのお願(ねが)い

急(いそ)ぎの用事(ようじ)がないときは、宮城県(みやぎけん)、大阪府(おおさかふ)、兵庫県(ひょうごけん)、東京都(とうきょうと)、京都府(きょうとふ)、沖縄県(おきなわけん)と 行(い)ったり来(き)たりしない

Residents of and visitors to Hokkaido

Please refrain from non-essential, non-urgent travel to and from Miyagi, Osaka, Hyogo, Tokyo, Kyoto, and Okinawa Prefectures.


感染(かんせん)する危険性(きけんせい)を避(さ)けられない場合(ばあい)>   

 ・札幌市(さっぽろし)で急(いそ)ぎの用事(ようじ)がないときは 家(いえ)の外(そと)に出(で)かけない

 ・札幌市(さっぽろし)で急(いそ)ぎの用事(ようじ)がないときは、ほかの地域(ちいき)と行(い)ったり来(き)たりしない

 Residents of and visitors to Hokkaido

  <If you can’t avoid the risk of infection, please refrain from

     ・Non-essential, non-urgent outing in Sapporo City

  ・Non-essential, non-urgent travel to and from Sapporo City

 

詳(くわ)しいことは ファイルを確認(かくにん)してください。  

   See the attached files for more details.  
下(した)に書(か)いている 「感染(かんせん)を防(ふせ)ぐ基本行動(きほんこうどう)」を続(つづ)けてください。
 Please follow the Infection Prevention Basic Practices wittin in below.

北海道(ほっかいどう) 新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう) 対策本部(たいさくほんぶ)から、「感染(かんせん)を 防(ふせ)ぐ 行動(こうどう)を してもらうことと、今年(ことし)の 年度末(ねんどまつ)・年度始(ねんどはじ)めについて」の お知(し)らせが 出(で)ました。下(した)は 簡単(かんたん)に まとめたものです。
 The Hokkaido COVID-19 Countermeasures Taskforce has released “Infection Prevention Countermeasures, Especially During Fiscal Year End and Fiscal Year Beginning.” Below is an outline of the contents.

○感染(かんせん)を 防(ふせ)ぐ 行動(こうどう)を してもらう
・手(て)を洗(あら)う、せきエチケット、マスクを つける、人(ひと)との 距離(きょり)を取(と)るなど 基本(きほん)の行動(こうどう)を してください
・外出(がいしゅつ)、飲食(いんしょく)、職場(しょくば)の 3つの場面(ばめん)での 行動(こうどう)のポイントを 確認(かくにん)してください
Infection Prevention Countermeasures
- Please follow the basic best practices, such as washing hands, proper cough etiquette, wearing a mask, and keeping a safe distance from others.
- Check the situation specific best practices for “Going Out” “Eating and Drinking” and “At Work.”


○今年(ことし)の年度末(ねんどまつ)・年度始(ねんどはじ)めにあたって
3月(がつ)から4月(がつ)は、人(ひと)の移動(いどう)や 歓迎会(かんげいかい)や 送迎会(そうげいかい)など 人(ひと)と 食事(しょくじ)をする 機会(きかい)が 増(ふ)える時期(じき)です。
年度末(ねんどまつ)、年度始(ねんどはじ)めの 期間(きかん)は、特(とく)に 次(つぎ)の場面(ばめん)で 感染(かんせん)を 防(ふせ)ぐ 行動(こうどう)を しっかりしてください。
・卒業式(そつぎょうしき)、入学式(にゅうがくしき)など
・歓迎会(かんげいかい)、送迎会(そうげいかい)など
・卒業旅行(そつぎょうりょこう)など
・入学(にゅうがく)、着任(ちゃくにん)など  
During Fiscal Year End and Fiscal Year Beginning
March and April are a time of year that comes with increased movement of people, and opportunities for groups of people to dine out. This Fiscal Year End and Fiscal Year Beginning, please practice proper infection prevention countermeasures, especially in the following situations.
- Graduation and Entrance Ceremonies
- Farewell and Welcome Parties
- Graduation Trips, etc.
- Entering School, Starting a New Job

       

    

詳(くわ)しいことは ファイルを確認(かくにん)してください

See the attached file for more details.    

 


過去(かこ)の緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん) /Past the state of emergency

緊急事態(きんきゅうじたい) 宣言(せんげん)は、 3月19日で おわります。 これから は、 感染(かんせん)を ひろげない よう 注意(ちゅうい) しながら、 普通(ふつう)の 生活(せいかつ)を して ください。

The State of Emergency in Response to COVID-19 will end as of March 19. Please continue to take actions to prevent the spread of COVID-19, while also contributing to socioeconomic activity.



感染(かんせん) を ひろげない ため、 外(そと)に でる とき は、 次(つぎ)のことを 気(き)を つけて ください。

To stop the spread of COVID-19, keep the following in mind when going out.



クラスター<集団(しゅうだん)> での 感染(かんせん) に 気(き)を つけて ください。

Taking care of the development of COVID-19 Clusters

 

知事(ちじ) から 緊急事態(きんきゅうじたい) 宣言(せんげん) が だされました。 新型(しんがた) コロナウイルスに 感染(かんせん)した 人(ひと)が ふえてきた ため です。 期間(きかん)は、 2月28日 から 3月19日まで です。

感染(かんせん) を ひろげない ため、 次(つぎ)のことを 気をつけて ください。

1.空気(くうき)の 流(なが)れが わるく、 人(ひと)が おおい ところに いかない
2.部屋(へや)の 空気(くうき)を いれかえる
3.風邪(かぜ) の ときは 家(いえ)で やすむ

The Governor of Hokkaido declared a state of emergency in response to the spread of COVID-19. The duration of the state of emergency is from February 28, 2020 to March 19, 2020.

To stop the spread of COVID-19, keep the following in mind. 

1. Refrain from going to place with large crowds and poor airflow. 
2. Keep the air in the room moving.  
3. Take a rest at home when you have even a slight cold. 

 

< そと に でる とき に 気を つけて ください (3月5日 の おねがい)/ What to do when you leave your home requested on March 5) >